La Rido kaj Vervo de Raymond Schwartz |
|||||||||
Pri la vivo de Raymond Schwartz
SCHWARTZ (ŝvarc) Raymond, La granda E-poeto Kalmán Kalocsay estis respondeca pri la Lingvo-Fako de la Enciklopedio. En Rimportretoj (Literatura Mondo: Budapest, 1931) li skribis: XLVII Jen Raymond Schwartz, kun vinbotelo, Kaj post la streĉ' de l' kata felo En verso, ŝerco kaj novelo, Jen Raymond Schwartz, kun vinbotelo! [dankon al Gerard Capdevielle pro la atentigo] Sub alia kapvorto de Enciklopedio oni legas: HUMORO En la libro Soifo (Stafeto, 1954), de Lajos Tarkony, oni legas (p. 154): "Li prenas vorton kaj per ties tordo [dankon refoje al Gerard Capdevielle pro tiu kontribuo!]
6.7.1.5 Satiraj Poetoj. - Apartan pritrakton meritas la franca bankdirektoro Raymond Schwartz (1894-1973), kiu estis kunlaboranto de Literatura Mondo, Franca Esperantisto, La Nica Literatura Revuo, Sennacieca Revuo, kaj redaktoro de la satira gazeto La Pirato (1933-1935). Lia lingvo plene eluzas la vortludajn latentojn de Esperanto, konsistantajn el dusencaj esprimaĵoj, komikaj pseŭdo-sufiksado kaj sinonimado: li lerte ĵonglis per la lingva materialo, kiun li kapablis sprite vivigi. Li verkis ironiajn kaj satirajn poemojn pri hipokrituloj, pri komikaj viv-situacioj kaj satiraĵojn pri la politikaj okazaĵoj kaj pri la Esperanto-Movado mem. Li verkis multe ankaŭ proze. Liaj poemoj aperis libroforme en "Verdkata Testamento", 1926 (2-a eld. 1930); "La Stranga Butiko", 1931; "La Ĝoja Podio", 1949. En paĝo 160: 6.7.2.2 Prozverkistoj ĉirkaŭ la Budapeŝta Skolo - (...) Eminenta estis ankaŭ la Franco Raymond Schwartz, kiu verkis la romaneton "Anni kaj Montmartre", 1930, ekvilibra, malemfaza rakonto, lingve kaj psikologie trafa, pri la misaventuroj de germana knabino en Parizo. En 1963 aperis lia granda romano "Kiel Akvo de l' Rivero". Temas pri famili-generacia romano, parte aŭtobiografia, kiu, krom la tria parto, iom tro haste verkita, prezentas trafan analizon de karakteroj kaj sinsekvon de eventoj. Lia rakonto estas tute kredebla, lia partopreno estas varma kaj simpatiplena. Tiu verko prezentas sian aŭtoron kiel maturan verkiston, trafe observokapablan. Novelaro el 1920-70 aperis en la volumo "Vole... Novele", 1971. En paĝo 164: 6.7.2.6 Satiraj Prozverkistoj - Ankaŭ ĉi-kampe majstris la ekzemplo de la Franco Raymond Schwartz, kiu aperigis satirajn kaj bonhumorajn prozaĵojn kaj novelojn en "Verdkata Testamento", 1926; en "Prozo Ridetanta" (fakte: novelaro), 1928; en "La Stranga Butiko", 1931; kaj en "La Ĝoja Podio", 1949. Tre ŝatataj estis liaj ĉiujaraj kontribuaĵoj al la jarkajero Sennacieca Revuo ("Laŭ mia... Ridpunkto"). En paĝo 191: Cetere, pluraj bonegaj lingvo-artistoj ne kapablas memstare verki originale, kaj krome multaj talentaj aŭtoroj preferas sin elprovi traduke antaŭ ol verki originale, aŭ de tempo al tempo dediĉi sian lerton al la tradukado. Ne ĉiuj: W. Auld, G. Mattos, E. de Kock, M. Boulton, J. Baghy, R. Schwartz neniam tradukis, aŭ nur hazarde kaj pro momenta neceso. En paĝo 656, pri la postmilita evoluo de SAT (19.3.1): Ekde 1950 la Jarlibro [de SAT] ne plu aperas ĉiujare, sed regule ĉiun duan jaron. En 1952 reaperis - kiel ĉiujara 56-paĝa kajero - Sennacieca Revuo, kun valoraj studoj pri la historio de Esperanto, politikaj analizoj, kulturaj kaj literaturaj kontribuaĵoj daŭre atentidaj kaj la brilaj "Ridpunktoj" de Raymond Schwartz.
|
|||||||||
|